On the journey of
[뉴스레터] 모비레터: BBC로 알아보는 미국인들이 전기차를 꺼리는 이유 본문
전기차의 세상이 .. 시작됐다
아직 일반 승용차만큼 광범위하게 보급된 게 아닐 뿐, 전기차를 사용하는 인구는 꾸준히 증가하고 있다. 그러나 막상 미국 디트로이트 같은 지역의 경우, 전기차를 찾아보기가 힘들었다. 단순히 지역 차이라기에는, 미국 기준 올해 판매증가'량'이 작년 동기에 비해 감소한 상태라고 하는데 왜일까?
: Three big reasons Americans haven't rapidly adopted EVs(Electric Vehicles)
Analysts have 'touted' EVs as the future of transport
'touted(Original tout): 장점을 내세우다(설득을 목적으로) : 애널리스트들은 전기 자동차가 미국인들이 빠르게 뛰어들 운송 수단의 미래라고 선전해 왔다.
recently reported its lowest quarterly earnings in two years~
'quarter'는 시간 관점에서 '분기'(3개월)를 의미한다. 즉 quarterly earnings 는 분기별 이익을 뜻함.
ex) The stocks surged(급등) after reporting better-than-expected quarterly earnings : 예상외로 양호한(선전한) 실적
With US interest rates at a two-decade high, the price tag for the average American car shopper is prohibitive
'prohibitive' : 엄두도 못 낼 정도로 높은(비싼) = exorbitant(ex(외부)-orbit: (정상) 궤도 : 정상궤도 바깥)
ex) The price of property in the city is prohibitive. 즉, 위 문장은 '미국 금리가 20년(decade=10년) 만에 최고치를 기록하면서' ~ 미국인 자동차 구매자가 감당할 수 있는 가격대가 엄청나게 높아졌다는 뜻.
due to 'unresponsive or unavailable screens' ~ 'charge initiation failures'
: unresponsive- 무반응의 ,묵묵부답의. 컴퓨터를 써봤다면 한 번쯤은 봤을 법한 에러다. '페이지가 반응하지 않습니다'
후자(charge initiation failure)는 충전 시작 실패.
supplement & replacement
The majority of electric cars are purchased as what economists call 'complements', not substitutes
: complements는 보완재, substitute는 대체재를 의미한다(경제학적인 관점에서). 즉, 위 문장은 EV의 대다수는 대체재가 아닌 내연차(engine powered vehicles)의 보완재로 구매되고 있다는 것을 의미한다.
anticipated rate of great change
: anticipated - 기대하던, 대망의. 긍정적으로 기다린다는 의미가 내포되어 있기에, 위 뜻은 '예상보다 느린 변화 속도'라고 볼 수 있다.
'읽을거리 > 뉴스레터' 카테고리의 다른 글
[머니네버슬립] 11월 15일(10월 소비자물가지수, 미국증시 외) (1) | 2023.11.15 |
---|---|
[뉴스레터] 11월 14일 캐릿(트렌드 파악하기) (0) | 2023.11.14 |
[뉴스레터] 디그 11월 10일(**티비 주의보, 내년 경제성장 전망 외) (0) | 2023.11.10 |
[뉴스레터] 마부뉴스 11/9 (AI로 만든 커버곡, 생성형 AI의 현재 외) (1) | 2023.11.10 |
[뉴스레터] 디그 11/8 (데카콘의 몰락, 소프트뱅크 비전펀드 외) (0) | 2023.11.08 |